A SIMPLE HERB

A SIMPLE HERB

I grew up drinking chamomile and Lemmon grass infusion. We might also take lemon balm, and muña to drink as an infusion, or boldo and Horsetail herb to flavor cebada drink. My mother uses the leaves of figs or mint to flavor the caramel sauce of some particular desserts.

My mother often uses to cook: huacatay, spearmint, basil, parsley, culantro (eryngium) and oregano. We added rosemary or thyme for some sauces and Chincho for some soups.

When I was a child there was ruda in my house as part of good energy superstitions. I learned that llanten compresses were for inflammation; valerian to help sleep and aloe to eat.

So, I was naively proud of my knowledge of plants to drink, cook and to relieve.  I was in a  Celendin restaurant and felt the lovely fresh frangance of some herbs that were going to be use to spice. I asked:

Is it muña (Andean mint) ? No – … Oh, is it lemon balm? – No

-No?

– It´s rosemary

What do you mean rosemary? I couln´t be rosemary, I know rosemary- I thought. My ego learned a fresh herb can be so strong and delightful you might not even recognize it.

The next day in Cajamarca downtown I went to have ice cream. I enjoyed a nice rosemary ice cream and I learned am not an example of a Peruvian foodie. I just learned food must be took seriously, not myself.

wp6 helado firma

 

UNA SIMPLE HIERBA

Crecí bebiendo infusiones de manzanilla o hierba luisa. También tomamos toronjil y muña para beber como infusión; o boldo y de cola de caballo para darle sabor a la bebida cebada. Mi madre usa las hojas de higos o menta para dar sabor a la salsa de caramelo de algunos postres en particular.
Mi madre suele cocinar con: huacatay, hierba buena, albahaca, perejil, culantro (eryngium) y orégano. Agregamos romero o tomillo para algunos aderezos y Chincho para algunas sopas.

Cuando era niña había ruda en mi casa como superstición para la buena suerte y energía. Aprendí que las compresas de llanten eran para la inflamación; valeriana para ayudar a dormir, y el aloe para comer.

Entonces, estaba ingenuamente orgullosa de mi conocimiento de las plantas para beber, cocinar y aliviar. Estaba en un restaurante Celendin y sentí la encantadora y fresca frangancia de unas hierbas que iban a ser utilizada para condimentar. Yo pregunté:

– ¿Es muña (menta andina)?

-No

-Oh, ¿es toronjil?

– No
-¿No?
– Es romero
¿Qué quieres decir con romero? No puede ser romero, yo conozco el romero, pensé. Mi ego aprendió que una hierba fresca puede ser tan fuerte y deliciosa que quizás ni siquiera la reconozcas.
Al día siguiente en el centro de Cajamarca fui a tomar un helado. Disfruté un buen helado de romero y aprendí que no soy un ejemplo de un peruano amante de la comida (comidista). Aprendí que la comida debe ser tomada en serio, no yo.

 

About Cyntia Elvia

My name and middle name: Elvia Cyntia; "Titi" has always been my nickname. I am a communicator and media producer. I live in Ica Peru. Currently producing "Bonito Food Travel" YouTube channel and media. Bonito Food Travel® focus on Food travel and sustainable lifestyle. Instagram: Bonito Food Travel Facebook: Bonito Food Fans Blog: Bonitofoodfans .com and Twitter: Cyntia Elvia Titi.
This entry was posted in Food tour Peru, historias de viaje, ruta culinaria peru, travel story and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s